日本留学:日本人对“绊”的复杂情感
来源:出国移民 作者: 时间:2013-05-02 09:36:20
2011年12月12日,日本汉字能力检定协会发表了最能表现本年度日本社会风气的汉字为“绊”字,清水寺大和尚森清范则在立于朗朗乾坤下的一张大大的和纸上挥毫书就之。
免费留学评估表 免费移民评估表 免费签证评估表 免费英国留学评估表 看日本电视节目,提到“绊”字,主持、嘉宾往往都是一副“感无量”的复杂表情,http://jp.533.com感觉“绊”这个话题对日本人来讲颇有些沉重。“绊”字传到日本后,《语源由来辞典》释义其为:“拴住牛马等动物的绳索。”并由这种“使其难以分离”的绳索引申出了“家族、友人之间的一种无法切断的联系”之意来。“绊”字在古时的日本,正像《新日汉辞典》释义其为“是一种联系、情谊或纽带”一样,在恶劣的自然环境中自然而然就促使了人们只能是依靠这样一种互助的纽带般的关系,才能得以生存发展。出国移民网(www.yimin10.com)是一家出国移民行业媒体平台,我们专注于报道出国移民新闻及出国移民资讯动态。联系邮箱admin@cooa.com.cn,我们会第一时间与你联系。
留学网 读懂留学
关注留学,收听和分享“未来留学”

携手留学网,为您提供更多留学行业新鲜货。